-
1 куда он делся?
1) General subject: what has become of him?2) Makarov: where can he have got to? -
2 куда он делся
-
3 куда
1. whereto2. whitherместо, куда они пошли — the place whither they went
3. where; whatкуда деть — what to do with; how to spend
скажите, куда мне сесть — tell me what seat to take
Синонимический ряд:куда-нибудь (проч.) все равно куда; куда ни на есть; куда ни то; куда попало; куда угодно; куда-либо; куда-нибудь -
4 деваться
детьсяget* to; ( исчезать) disappearкуда девался мой карандаш? — where has my pencil got to?, where has my pencil disappeared / vanished?
куда он делся? ( что с ним сталось) — what has become of him?
он не знает, куда деваться от комаров — he doesn't know how to escape from the mosquitoes
он не знал, куда деваться от скуки — he didn't know what to do with himself for boredom / ennui
-
5 деваться
несовер. - деваться; совер. - детьсяgo, get to, disappearмне некуда деваться — I have no place to go/hide
она не знала, куда деваться от смущения — she did not know where to put herself for embarrassment
-
6 подеваться
-
7 деться
-
8 верёвка плачет
( по ком)1) ( кто-либо заслуживает порки) smb. deserves (is asking for) a good flogging (thrashing, hiding, etc.)2) ( кто-либо заслуживает повешения) there's a rope on the gallows crying for smb.; the gallows groans for smb.; he should be hanged long ago- Скажи, где спрятался этот мерзавец Владислав? Я знаю, что он здесь, в доме. Куда он делся, говори!... Лицо старого Юзефа перекосилось. - Я ничего не знаю. Пан Владислав уехал, наверное. А по тебе, видно, верёвка плачет, - тихо добавил он. (Н. Островский, Рождённые бурей) — 'Tell me, where has that bastard Wladislaw disappeared? I know he's here in the house. What's become of him?...' Old Jozef's face twisted. 'I don't know anything. Pan Wladislaw has gone out, I suppose. And there's a rope on the gallows crying for you,' he added quietly.
-
9 он
1. him2. itselfон опять такой же, как и был — he is quite his old self again
3. oneself4. them5. themself6. themselves7. thyself8. us9. he; she; it; theyон сказал это, чтобы испытать её — this he said to prove her
он сказал именно то, что нужно — he said the correct thing
-
10 это
1. мест.; см. этот 2. частица; разг. 3. мест.that (этот предмет, вещь, явление и т.п.); this (о предмете и т.п., находящемся в непосредственной близости); it ( при ответе на вопрос также); it (без определенного указания)это моя книга — that/this is my book
это товарищ Петров — that/this is comrade Petrov
- об этомэто не он — that is not he; that's not him разг.
- от этого
- после этого
- при этом
- с этим -
11 вот-вот
Iразг. (сию минуту, сейчас же случится, произойдёт что-либо) any minute (moment) now; at any time; in a little while; it is just going to...; it is on the verge of...Утро было тихое, тёплое, серое. Иногда казалось, что вот-вот пойдёт дождь. (И. Тургенев, Вешние воды) — It was a still, warm, grey morning. Every now and then it seemed as if it was just going to rain...
Однако куда всё-таки делся несессер? Вот-вот должно прийти заказанное такси. (Б. Полевой, Анюта) — Yes, but where was the dressing-case? The taxi would arrive at any moment now.
IIСветало. Точнее сказать, вот-вот должен был забрезжить рассвет. (В. Тельпугов, Дыхание костра) — It was getting lighter. It would be more precise to say that dawn was on the verge of breaking.
разг. (выражение согласия с чем-либо, подтверждение правильности чьих-либо слов) that's it; exactly!; just so!; you've got it!Герман.
Читаете? Но ведь она... специальная. Дуся. Вот-вот... Про камушки. Очень интересная. (А. Арбузов, Таня) — Herman: You're reading it? But it's for specialists. Dusya: Exactly. It's about stones. Very interesting.- А может, всё-таки... - произнёс он неуверенно. Никита Богатов перебил его кашляющим смешком: - Вот-вот, а может, всё-таки я талант. (В. Тендряков, Весенние перевёртыши) — 'But perhaps, even so...' he began without much confidence. Nikita Bogatov interrupted him with a coughing laugh. 'That's it, that's it! But perhaps, even so, I have talent...'
См. также в других словарях:
ДЕТЬСЯ — ДЕТЬСЯ, денусь, денешься, повел. денься, совер. (к деваться) (разг.; употр. с нареч. куда, некуда, туда). 1. Скрыться, спрятаться, исчезнуть. Он куда то делся. Куда делся карандаш? 2. Поместиться, уйти, сделать с собой что нибудь. Я не знал вчера … Толковый словарь Ушакова
де́ться — денусь, денешься; повел. денься; сов. (употр. с нареч. „куда“, „некуда“ и т. п.) (несов. деваться). разг. 1. Исчезнуть, пропасть. [Сергея] не было и на занятиях, и за обедом, и за ужином, и бесполезно было бы спрашивать, куда он делся. Фадеев,… … Малый академический словарь
ДЕТЬСЯ — ДЕТЬСЯ, денусь, денешься; денься; совер., со словами «куда», «куда то», «некуда» (разг.). 1. см. деваться. 2. То же, что деваться (во 2 знач.). Ушёл и пропал: куда он делся? • Некуда деться от кого (чего) (разг.) то же, что некуда деваться от… … Толковый словарь Ожегова
УНЕСТИ — УНЕСТИ, су, сёшь; ёс, есла; ёсший; сённый ( ён, ена); еся; совер., кого (что). 1. Уходя, взять с собой (неся в руках или на себе). У. вещи в дом (из дома). Заботы унесли много здоровья (перен.). Воры унесли ценные вещи (украли; разг.). 2. (1 ое… … Толковый словарь Ожегова
Гопники — У этого термина существуют и другие значения, см. Гопник (значения). Гопники … Википедия
деваться — ДЕВАТЬСЯ, несов. (сов. деться). Исчезать (исчезнуть), пропасть [impf. coll. to disappear, vanish, be(come) left or lost, esp. suddenly or without explanation]. Я и сам не знал, куда он девался: то ли в город уехал, то ли в лес ушел. В суматохе… … Большой толковый словарь русских глаголов
Василий (князь Козельский) — Василий князь Козельский; чей сын, не известно. Об этом князе до нас дошло только одно известие, что он погиб при взятии Козельска Батыем в 1238 г.: о князи Васильи , говорится в летописи, не ведомо есть (то есть куда он делся), инии глаголаху,… … Биографический словарь
Василий, князь козельский — князь козельский, чей сын неизвестно. Об этом князе до нас дошло только одно известие, что он погиб при взятие Козельска Батыем в 1238г.: "О князи Васильи, говорится в летописи, не ведомо есть (т. е. куда он делся), инии глаголаху, яко в… … Большая биографическая энциклопедия
Василий князь козельский — князь козельский, чей сын неизвестно. Об этом князе до нас дошло только одно известие, что он погиб при взятие Козельска Батыем в 1238г.: О князи Васильи, говорится в летописи, не ведомо есть (т. е. куда он делся), инии глаголаху, яко в крови… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Василий, кн. Козельский — чей сын, неизвестно. Об этом князе до нас дошло только одно известие, что он погиб при взятие Козельска Батыем в 1238г.: О князи Васильи, говорится в летописи, не ведомо есть (т. е. куда он делся), инии глаголаху, яко в крови утонул есть, понеже… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КОРОВА — КОРОВА, ы, жен. 1. Самка крупных жвачных парнокопытных животных сем. полорогих (быков), а также нек рых других парнокопытных (напр., лося, оленя). 2. Домашнее молочное животное, самка домашнего быка. Породистая к. Стадо коров. У коровы молоко на… … Толковый словарь Ожегова